28 我所做的极度的都是自然的。,贫穷终极会堕入困处。

37 Ich 核仪表组件 es, wie es 科姆特, und rechne mit der 电磁侦毒器。

29 某人可能性以为我开端了木偶线。;正相反,我把线牢固地地握在在手里,我注意到亲手躺在激浪协会的演示上,喝醉了酒,膝盖伤害,听到有慰问的小声说。我为亲手浅尝使窘迫。:我毫不值当哀怜,据我看来喝点咖啡粉让我感触好短距离。

38 Man hätte m埃宁 können, meine Marionettenfäden wären gerissen; im Gegenteil: ich 海特 sie fest in der Hand und sah mich da 列根, in Bochum auf dieser Vereinsbühne, besoffen, mit aufgeschürftem Knie, hörte im Saal das mitleidige Raunen und kam mir gemein vor: ich 海特 so viel Mitleid gar 镍铬以金属覆盖 有生机的, und ein paar Pfiffe wären mir lieber 格韦森。

66 她什么也没说。,要指责点点头。,我可以从她脸上注意到。,她忍住了流泪。创造是什么?她必需做的事好好哭现场。。因而我会起来的。,把她抱在怀里亲吻他。但我缺乏即将到来的做。。我缺乏这种趣味。,要指责按例行的或尽量性约束地做,我无意。。我依然一动不动地躺着。。

sie sagte 镍铬以金属覆盖s, nickte aber, und ich 康特 genug von IHREM公司 Gesciht 领主, um zu wissen, dass sie die Tränen zurückhielt. warum? Sie hätte w埃宁 sollen, heftig und 兰格。 Dann hätte ich aufstehen, sie in den Arm 核仪表组件n und küssen können. Ich tat es 镍铬以金属覆盖. Ich 海特 基恩 Lust, und nur aus 金红石 oder Pflicht 沃尔特 ich es 镍铬以金属覆盖 屯。 Ich 布利布 列根.

66 我弄坏了相当长的时期,或许半分钟。、左直拳右直拳分钟。,我没察觉到的。当我终究站起来走向他时,她摇摇头,把我的手从她肩挑推开,她又开端鸣她那不见的畏惧和次序的原始的。。我觉得我和她双二十年了。

78 Ich zögerte zu lange, eine Minute, eine halbe oder zwei, ich weiß 镍铬以金属覆盖. als ich dann aufstand und zu ihr ging, schüttelte sie den Kopf, schob meine Hände von 伊勒 Schulter weg und fing wieder an zu 雷登, von IHREM公司 metaphysischen Schrecken und von Ordnungsprinzipien, und ich kam mir vor, als wäre ich schon zwanzig 格里 lang mit ihr verheiratet.

79 Ich warf mich in den Kleidern aufs Bett, schlief sofort ein, und als ich am Morgen wach 嗯德, war ich 镍铬以金属覆盖 erstaunt darüber, dasss Marie gegangen 战役。 Ich fand den Zettel auf dem Tisch: Ich mussden Weg 格亨, den ich 格亨 穆斯。 Sie war fast 25, und es hätte ihr etwas Besseres einfallen müssen. Ich nahm es ihr 镍铬以金属覆盖 übel, es kam mir nur ein 比森 wenig 伏尔。

85 据我看来究竟没某人认识滑稽的人,就连滑稽的人和滑稽的人都没察觉到的,由于他们动辄会感到妒忌或疑问对方当事人。玛丽更熟人我。,但我从未完整熟人亲手。

97 Ich 玻璃电子管, es gibt niemanden auf der Welt, der 埃宁 Clown 范思特, 镍铬以金属覆盖 einmal ein Clown 范思特 den 安第伦, da ist 伊梅尔 奈德 oder Mißgunst im 斯皮尔。 Marie war nah daran, mich zu verstehen, ganz verstand sie mich 聂。

86 偶然我觉得亲手像个牵挂。。我丈夫看斑点孩子的影片,由于在成材影片里缺乏私通、离异或诸如许类风趣的正路。that的复数以私通和离异为题材的影片究竟把某个人的福气说得多突遇顶风而停止前进。“亲爱的,是我福气吧”猜想“你要棒我的福气吗?” 四处走动的超越一秒钟或许两三秒钟的福气,我实际上难以设想的。

98 Ich kam mir manchmal schon wie ein Unhold 伏尔。 Ich gehe gern in diese 影片 für Sechsjährige, weil darin von dem Erwachsenentisch mit Ehebruch und Ehescheidung 镍铬以金属覆盖s vor科姆特. In den Ehebruchs- und Ehescheidungsfilmen 当间谍 伊梅尔 irgend jemandes Glück eine so große 罗尔。 „Mach mich glücklich, Liebling“ oder „Willst du denn 梅核仪表组件 Glück im Wege stehen?“ 反渗析 Glück, das länger als eine Sekunde,vieleicht zwei, drei Sekunden dauert, kann ich mir 镍铬以金属覆盖s 沃斯特伦。

87 我觉得涉及大巧妙家的影片特殊使发生一体为难。扮演大巧妙家的影片究竟压制大巧妙家的灵魂、性命在无力的中,与家伙格斗是过来的事。。一任一这样的事物或多个大巧妙家不冒烟,缺乏钱给他的老婆买金属箍,影片制片人对此不感趣味。,由于缺乏三代说唱声乐家向他们显示他是一代人。

99 Besonders peinlich finde ich Künstlerfilme. In Künstlerfilmen wird das Leiden der Künstlerseele, die Not und das Ringen mit dem Dämon 伊梅尔 in die Vergangenheit verlegt. Ein lebender Künstler, der 基恩 Zigaretten hat, 基恩 Schuhe für seine Frau kaufen kann, ist uninteressant für die Filmleute, weil 诺奇 镍铬以金属覆盖 drei Generationen von Schwätzern 伊赫南 bestätigt haben, dass er ein Genie IST。

89 最让我紧张的是,我无法限制亲手。,或许我的中人说的那么,我不克不及集合vigor的变体。。演示十到二十次,我觉得无赖。,在演示工艺流程中忍不住要张开,实在,偶然我甚至不克不及把持我的出入口肌肉。我倦了亲手。忆起若干滑稽的人30年来反复同一任一这样的事物同上,我宁愿冷。,用穴把一大袋撒上粉擦就像惩办我平均。。我必需做我丈夫做的事。,另外,我会害病的。。

101 Was mich so unruhig macht, ist die Unfähigkeit, mich zu beschränken, oder, wie mein Agent sagen würde, zu konzentrieren. Wenn ich eine Nummer 森恩 oder zwanzigmal gezeigt habe, wird sie mir so langweilig, dass ich mitten im 阿武拉夫 Gähnanfälle bekomme, buchstäblich, ich muss meine Mundmuskulatur mit äußerster Anspannung disziplinieren. Ich langweile mich über mich selbst. Wenn ich mir vorstelle, dass es Clowns gibt, die dreißig 格里 lang dieselben Nummern vorführen, wird mir so bang ums Herz, als wenn ich dazu verdammt wäre, 埃宁 ganzen Sack Mehl mit einem Löffel leerzuessen. Mir muss eine Sache Spaß machen, sonst 韦德 ich krank.

91 他们无论如何该当急切地抓住大巧妙家是缺乏休憩时期的。他们本质用不着懂巧妙,熟人什么任命、戏院顶层楼座观众的变戏法等等的瞎说,另一方面他们该当急切地抓住大巧妙家的本性。

103 Sogar Ärtzte haben Feierabend, neuerdings sogar die 普里斯特。 Darüber ägere ich mich, sie dürften 基恩n haben und müssten wenigstens das am Künstler verstehen. Von Kunst brauchen sie gar 镍铬以金属覆盖s zu verstehen, 镍铬以金属覆盖s von Sendung, Auftrag und 索切m Unsinn, aber von der Natur des Künstlers.

99 中人很安静的。,这是做这件事的人的天性,和他们仔细谈谈巧妙和大巧妙家,那是生活奢侈精神。。他们也很卓越的,倘若是缺乏品德心的大巧妙家,他比一任一这样的事物尽职的中人要负上千倍的指责。,他们也有同一的兵器,没某人能比得上,他们完整默认,大巧妙家虽然做亲手的事。。大巧妙家就像一任一这样的事物只急切地抓住爱的人、一任一这样的事物被臭妈使丧失名誉的女性。大巧妙家和夫人是盘剥的冠目的,每个中人多少不等都是个妓院老板。。

112 Manager haben Nerven, Standvermögen. Und jeder Versuch, mit 伊赫南 ernsthaft über Kunst und Künstler zu 雷登, wäre reine Atemverschwendung. Sie wissen auch genau, dass selbst ein gewissenloser Künslter tausendmal mehr Gewissen hat als ein gewissenhafter Manager, und sie besitzen eine Waffe, gegen die 基恩r an科姆特: die nackte Einsicht in die Tatsache, dass ein Künstler gar 镍铬以金属覆盖 anders kann, als machen, was er 使振作气魄。 Ein Künstler ist wie eine Frau, die gar 镍铬以金属覆盖 anders kann als 利本, und die auf 杰登 hergelaufenen männlichen Esel hereinfällt. Zur Ausbeutung eignen sich am besten Künstler und Frauen, und jeder Manager hat zwischen eins und neunundneunzig Prozent von einem Zuhälter.

101 再缺乏什么比一任一这样的事物叫人可惜的事的滑稽的人更使人浅尝灰心了。

114 Es gibt 镍铬以金属覆盖s Deprimierenderes für die 白榴石 als 埃宁 Clown, der Mitleid erregt.

121 我比你因而为的更熟人你,你可以为所欲为地极限我、危及我,我告知你,你最丑恶的的是你太天真了,实际上可以即将到来的说,太复杂了。。

133 Ich kenne Sie besser als Sie 玻璃电子管n, und sie mögen schimpfen und mir drohenm soviel Sie wollen, ich sags 伊赫南, das Schreckliche an 伊赫南 ist, dass Sie ein unschuldiger, fast möchte ich sagen, reiner Mensch 信用省。

124通常要指责为了泄露若干成年人的发出连续而无意义的声音。,我要指责丈夫在厨房任务。倘若我一任一这样的事物人在厨房,想为亲手做点吃的,我会浅尝一种孤单感。我的手臃肿的地握着Lonelines,你必需做的事,倘若你翻开一任一这样的事物n.大罐、在在淘洗中收获金子里打鸡蛋,对我来说这将是一种巨万的忧郁。。

136 Ich mache Küchenarbeit nur dann gern, wenn sie die Einzige公司 Chance ist, 最好的n 福尔曼 der Erwachsenengesprächigkeit zu entfliehen. Wenn ich allein in der Küche für mich etwas anrichten will, fühle ich mich 维洛伦。 Meine Hände 韦德n ungeschickt vor Einsamkeit, und die Notwendigkeit, eine Büchse zu öffnen, Eier in die Pfanne zu schlagen, versetzt mich in 列昂季耶夫 忧郁。

135 本人能做些什么来犹豫不决亏损。我觉得我岁都不克不及演示了。看一眼刚过去的。我把喘着气说拉了起来,给他看肿了的膝盖。,此后放下喘着气说。 ,把我右的示指导演左面。就在这时。,”我说。

电磁侦毒器。,”他说,这是心脏停搏。?”

是的。,”我说,这是心脏停搏。。”

“我叫来给德洛美,请让他给你看。。他是本人最好的心脏停搏病专家。。”

你曲解了。,”我说,“我用不着找德洛美看病。”

你指责说心脏停搏吗?

或许我该说心里话、坑、情义-但我以为心刚过去的词更右边。”

148 „Verlegenheit ist hübsch 格萨特。 Ich 韦德 wahrscheinlich ein 日本劳力资源部 lang 镍铬以金属覆盖 奥夫特伦 können. Sieh 高高的。 “ Ich zog das Hosenbein hoch und zeigte ihm mein geschwollenes Knie, ich ließ die Hose wieder runter und zeigte mit dem Zeigefinger der 再充电 Hand auf meine linke Brust. „Und hier“, sage ich.

„Mein Gott“, sagte er, „Herz?“

„Ja“, sagte ich, „Herz“.

„Ich 韦德 Drohmert anrufen, und ihn bitten, dich zu empfangen. Er ist der beste Herzspezialist, den wir haben.“

„Mißverständnis“, sagte ich, „ich brauch Drohmert 镍铬以金属覆盖 zu konsultieren.“

„Du sagtest doch: 赫兹。

„Vielleicht hätte ich Seele, Gemüt, Inneres sagen sollen—mir schien Herz angebracht.“

146 我的祖先贫穷我开端一任一这样的事物有胆量的的速度:去厂子或工地,亲手挣钱支撑我的姘妇,但我缺乏那么做,这是他们都很绝望。他们贫穷我天刚天明就带着夹心面包和饭盒距家门,归向下面玛丽的房间投一任一这样的事物飞吻,掌灯时分时耗尽的而称心如意地放工回家,读读报纸,看一眼玛丽打毛衣。虽然我并无意把这种设想增加现时的的正路。我与玛丽厮守有工作的,她也很有点醉意的我呆在他随身。我觉得亲手亦个“大巧妙家”,(比相反地诸如许类时辰更像短距离),本人天阵地引起了本人设想说得中肯豪放的大巧妙家性命:用墙隔开挂着基安蒂瓶子、掠夺绳和斑驳的投票反对。回想起当年的环境,到这点为止仍会使我触觉得抹不开。

159 Zu Hause erwarteten sie, dass ich 埃宁 heroischen Lebenslauf beginnen würde: in eine Fabrik 格亨 oder auf den Bau, um meine Geliebte zu ernähren und sie waren alle enttäuscht, als ich das 镍铬以金属覆盖 时期。 Sie sahen mich schon mit mit Stullen und Henkelmann im Morgengrauen losziehen, eine Kusshand zu Maries Z伊梅尔 hinaufwerfen, sahen mich abends müde, aber befriedigt heimkehren, Zeitung lesen und Marie beim Stricken zuschauen. Aber ich machte 镍铬以金属覆盖 die geringste Anstrengung, aus dieser Vorstellung ein lebendes Bild zu 马肯。 Ich 布利布 bei Marie, und Marie war es viel lieber, wenn ich bei ihr 布利布. Ich fühlte mich als Künstler (vielmehr als jemals später), und wir verwirklichten 解封 kindlichen Vorstellungen von Boheme: mit Chiantiflaschen und Sackl埃宁 an den Wänden und buntem 妄人。 Ich 韦德 heute 无低温 rot vor Rührung, wenn ich an 重油发动机 日本劳力资源部 丹克。

148 我使想起主宰帮忙本人的人,我的祖先还拿着他们数百万的臭东西,带我出去,为亲手的品德创造浅尝无拘束地。

161 Ich dachte an all die Menschen, die und geholfen 海特n,während sie zu Hause auf ihren Scheißmillionen herumhocten, mich verstoßen 海特n und ihre moralischen Gründe genossen.

153 我现时无意听到关系钱的事,我只想讲给你听本人幼年年纪最使发生一体突遇顶风而停止前进的味觉。你必然会古怪的,本人幼年年纪最令人惊异的的味觉执意受理本人在一家所相当究竟填不饱肚子。

161 从他的眼神我看得浮现:他是不能的把钱使进入一任一这样的事物只会演示的滑稽的人的,由于这和他心目说得中肯钱的适用正相反。我清楚的,倘若他给我百万的,我也会把它花个活泼的,在他眼里,演示就数量生活奢侈。

176 In s埃宁 Augen las ich es: er 康特 sein Geld 镍铬以金属覆盖 einem Clown geben, der mit Geld nur eine tun würde: es ausgeben, genau das Gegenteil von dem, was man mit Geld tun 怪物。 Und ich wusste, selbst wenn er mir eine Million gegeben hätte, ich hätte es ausgegeben, und Geldausgeben war für ihn geleichbedeutend mit Verschwenden.

162 她必然会像我平均味觉到:只规定性命的住处附近的当地酒店,广为流传地都有这堵有形的墙,财富不再是用于破费,另一方面变为至圣,作为数字存躺在圣体盘延伸量。

176 Sie würde es doch spüren,wie ich es spürte, überall, wo sich Leben zeigte, diese unsichtbare Wand, wo das Geld aufhörte, zum Ausgeben da zu sein, wo es unantastbar 嗯德 und in Tabernakeln als Ziffer existierte.

176 当我像母亲般地照顾工具家庭推断的时辰,最让我气恼的的是that的复数从阿武罗汇成的逃亡者的天真。。他们为主宰的抱歉和假大空的宣传用户民主主义的表达所触觉,常常有暖和的拥抱。、握手和乔的视野。他们不清楚的,糟糕的的表示置信的人的皮肤在一指长的小鱼里。由于资格棉纸误解、私通、谋杀、一言可尽忏悔反犹太主义这样的的主要争论点,但谁会见谅这样的的人呢,谁能默认这些大事?这些逃亡者没察觉到的,短时间地纳粹被派到火线。,实际上所某人都在战役中被杀。卡里克是一任一这样的事物究竟不能的被派到火线的人。,由于他是个紧发生关系的,过来和赠送都是这样的。他是个天生的发生关系的。。正路局面与逃亡者的思想似是而非。。自然,这些人只会不断地流进后悔或无辜者、纳粹或非纳粹这种复杂的分类学去看人。

178 我未预见到的忆起在明日是我像母亲般地照顾在H的特邀嘉宾日。。我可以接合点。,此后改编好帽子转几圈,为“这样的事物位无力的的家属”捐献。主宰接合点我像母亲般地照顾推断的呆子特权市说这是我的笑料,像母亲般地照顾也只好苦可笑地让它出场像是现场滑稽剧的——谁也没察觉到的这是千真万确的正路。that的复数人什么都没察觉到的。但是他们认识。,倘若滑稽的人想成,必需哀痛,虽然他们还想在哪里呢,四处走动的滑稽的人来说,抑郁是一件很危险的的正路。。

192 Diese 白榴石 verstehen 镍铬以金属覆盖s. Sie wissen zwar alle, dass ein Clown melancholisch sein muss, um ein guter Clown zu sein, aber dass für ihn die 忧郁 eine todernste Sache ist, darauf kommen sie 镍铬以金属覆盖.

181 你的颗粒如同表示鄙视十九世纪。” 大好。,我不合意的十九世纪。” “你错了,乱弹琴。当初的肉体美比现时好。你恨十九世纪直到世纪末还未必太晚。。”

182 我逐步对某人找岔子我地步的危险的性。偶然我没察觉到的亲手阅历了什么,也没察觉到的亲手阅历了什么。。我把极度的都搞混了。。

196 Ich 嗯德 mir allmählich über den Ernst 迈纳 Situation =karat。 Manchmal weiß ich 镍铬以金属覆盖, ob das, was ich wirklich erlebe. Ich werfe die Dinge durcheinander.

195 她弹得大好。,钢琴的作押韵诗很特殊,但就在她演技的时辰。,但我很悲伤,哭了。我真的不必需做的事让过来重复:当我从玛丽汇成的时辰,利奥在乐队室演技这首语调。过来不克不及反复。让本人谈谈刚过去的时常地,使这一瞬发生似乎不停的的正路,那是误解的。。说话这种过来是不合错误的,倘若你想反复,那执意自尽。。现时我在受话器里听莫尼卡弹马祖卡,这是自尽。。有些函数视野亲手是反复的。。坑化会创造如许危险的的结果。。过来的正路就该当让它过来,永不反复。我很忧伤。,因而当莫尼卡玩完马祖卡后,我甚至都哭不浮现。。她必然感触到了。。她理解力受话器。,要指责小声说:“你瞧!” 我说:这是我亲手的错——我不克不及怪你——见谅我。。” 我仿佛喝醉了。,躺在污染的沟里,到处沾满大量喷出。,我嘴里有很多粗言恶语,就像让别的给我摄影此后把它寄给莫尼卡。

208 Sie 当间谍e ausgezeichnet, der Klang war hervorragend, aber während sie 当间谍e, fing ich an, vor Elend zu w埃宁. Ich hätte 镍铬以金属覆盖 阀松 dürfen, diesen 奥根布里克 zu wiederholen: als ich von Marie nach Hause kam und Leo im Musikz伊梅尔 die Mazurka 当间谍e. Man kann 奥根布里克e 镍铬以金属覆盖 wiederholen und 镍铬以金属覆盖 mitteilen. Es war 解封 Fehler, dass wir überhaupt darüber sprachen und dem 奥根布里克 达杜尔 Dauer verleihen 沃尔特n. Über 索切 奥根布里克e 雷登 ist schon falsch, sie wiederholen zu wollen, Selbszmord. Es war eine Art Selbstmord, den ich 开端, als ich 捷特ZT Monikaam Telefon zuhörte, wie sie Mazurka 当间谍e. Es gibt eituelle 奥根布里克e, die die Wiederholung in sich schließen. So teuflisch kan Sentimentalität aus格亨. Man soll 奥根布里克e lassen, nie 维德霍伦。

203 我将发生他们预料已久的那种人。:熟化,别再梦想了,这是稳扎稳打的。,诸如许类时辰你都可以在绅士俱乐部坐下来玩现场好的记于卡片上游玩。我会有更多的机遇:利奥、海因里希·贝伦、祖父,同样楚纳勒,或许他能帮我发生一名抒情吉他弹奏者,我可以唱:柔风拂发,我认识你是我的丈夫。我一趟给玛丽唱过这首歌。,她支持物放在笨家伙上说很不祥的。倘若缺乏出路,我同样最大的一件事:依赖共产党,向他们演示他们可以以反资本的拥有的名工具的主宰改编。。

218 Ich würde 韦德n, was sie alle von mir schon so lange erwarteten: ein Mann, reif, 镍铬以金属覆盖 mehr subjektiv, 探索者 objektiv und 贝雷特, in der Herren-Union 埃宁 deftigen Skat zu dreschen. Ich 海特 诺奇 ein paar Chancen: Leo, Heinrich Behlen, Großvater, Zohnerer, der mich vielleicht als Schmalzguitarristen aufbauen würde, ich würde singen: Wenn der Wind in d埃宁 Haaren 当间谍, weiß ich, du bist 我。 Ich 海特 es Marie schon vorgesungen, und sie 海特 sich die Ohren zugehalten und mir 格萨特, sie fände es scheußlich. Schließlich würde ich das allerletzte tun: zu den Kommunisten 格亨 und 伊赫南 all die Nummern vorführen, die sie so hübsch als antikapitalistisch einstufen 康特n.

213 虽然,倘若我即将到来的说,我指责伪君子吗?我无法扮演过来。,把它挂在你的风,就像一颗药丸。果真,人人都把他的传说勋章挂在衣领和风上。。俗话说过来果真是虚假的冥河,由于没人认识这些视野。。

215 我照镜子。:他的眼睛出场很空。,这是我有生以来首次,你不必对着镜子看半个小时,整枝法面部神情,使我的眼睛空虚的。这是一张自尽的脸。。当我开端为装支管亲手的时辰,我的脸死了。。

230 Ich blickte mich im Spiegel an: meine Augen waren vollkommen leer, zum erstenmal brauchte ich sie 镍铬以金属覆盖, indem ich mich eine halbe 特技扮演 lang anblickteund Gesichtsgymnastik trib, zu leeren. Es was das Gesicht 埃因斯 Selbstmörders, und als ich anfing, mich zu schminken, was mein Gesicht das Gesicht 埃因斯 图腾。

216 埃德加是我最大的一任一这样的事物可以做手脚的人,我本质不克不及诈骗他。。演讲的仅仅一任一这样的事物理解他在10秒内跑了100米的人,他是为数不多的从来没有以为演讲的怪人的人经过,并且。他置信别的。,别置信别的,但其他人更置信戏院顶层楼座观众。,置信萃取物钱币,置信资格和德国而且像泰国这样的的东西。埃德加指责。。

231 Edgar 康特 ich am allerwenigsten betrügen, ihm am wenigsten etwas vorheucheln. Ich war der Einzige公司 Zeuge dafür, dass er hundert Meter wirklich in 10, 1 gelaufen war, und er war einer der 温尼根, die mich 伊梅尔 so 热那曼 海特n, wie ich war, dennen ich 伊梅尔 so erschienen war, wie ich 战役。 Und er 海特 基恩n 格劳本 als den an 最好的 Menschen, die 安第伦 glaubten ja an mehr als an die Menschen: an Gott, an abstraktes Geld, an etwas wie Staat und 德国。 Edgar 镍铬以金属覆盖.

216 我距镜子;我很丈夫镜子里的人,我从未忆起镜子里的人执意我亲手。它不再是镜子里的滑稽的人了,另一方面一任一这样的事物已故的——一任一这样的事物扮演已故的的已故的。

231 Ich ging von Spiegel weg; es gefiel mir zu gut, was ich dort sah, ich dachte 基恩n 奥根布里克 daran, dass ich selbst es war, den ich 萨哈。 Das war kein Clown mehr, ein Toter, der 埃宁 Toten 当间谍e.

222 我现时感触好多了。,膝盖酥皮点心,缝合裂口加重了。,令人头痛的事和抑郁依然在,但我先前实行了。,就像我一趟忆起的亡故平均。大巧妙家究竟与亡故吃或喝有工作的。,就像一任一这样的事物好牧师缺乏祷告就活不渐渐变得平均。

238 Ich fühlte mich 贝瑟。 Das Knie schwoll ab, der 施梅尔茨 ließ nach, Kopfschmerz und 忧郁 布利布en, aber sie sind mir so vertraut wie der 格丹克 an den 托德。 Ein Künstler hat den Tod 伊梅尔 bei sich, wie ein guter Priester sein 置雷维尔。

231 但你必需默认我,他问。

该死。!”我说,我默认你。。太轻易默认了。”

你究竟是谁?他问。。

演讲的个滑稽的人。,”我说,霎时视野特殊珍藏。再会。”

246 Aber versteh mich 文档。

Verflucht, ich versteh dich 青年成功棉纸。 Nur zu 肠。

Was bist du eigentlich für ein 门臣。

Ich bin ein Clown, und sammle 奥根布里克e. Tschüs.

234 倘若本人刚过去的年纪有名字的话,因而这执意相同的的渔船年纪。。现时男人实行了渔船的行话。。

248 Wenn 解封 Zeitalter 埃宁 Namen 有生机的, müsste es Zeitalter der Prostitution heißen. Die 白榴石 gewöhnen sich ans Hurenvokabularium.

235 我甚至置信他真的丈夫我——正常人比CH更热诚。。

250 Ich glaubte ihm sogar, dass er mich wirklich gern 海特. Die Kinder dieser Welt sind herzlicher als die Kinder des Lichts.

Leave a Comment

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注